Du Lịch Ẩm Thực: Bắc Kinh

Nếu bạn là người yêu thích khám phá văn hóa qua ẩm thực, thì Bắc Kinh – thủ đô ngàn năm văn hiến của Trung Quốc – chắc chắn là điểm đến không thể bỏ qua. Không chỉ nổi tiếng với những công trình lịch sử như Tử Cấm Thành, Vạn Lý Trường Thành hay Thiên An Môn, Bắc Kinh còn là thiên đường ẩm thực độc đáo với sự giao thoa giữa truyền thống cung đình và phong vị bình dân. Mỗi món ăn nơi đây đều mang trong mình câu chuyện riêng, phản ánh lối sống, tập quán và nghệ thuật nấu nướng tinh tế của người Hoa. Từ những món ăn trứ danh như Vịt quay Bắc Kinh, sủi cảo, mì xào, cho đến các món ăn đường phố hấp dẫn như kẹo hồ lô, bánh rán vừng hay lẩu cay, hành trình khám phá ẩm thực Bắc Kinh sẽ đưa du khách trải nghiệm hương vị đậm đà, khó quên giữa không gian cổ kính, sầm uất và hiện đại của một thành phố đang không ngừng chuyển mình.

Dưới đây HAPPYENDING xin giới thiệu Top 13+ Món Ăn Ngon Khó Cưỡng Khi Du Lịch Bắc Kinh Không Nên Bỏ Lỡ mời các bạn cùng đọc nhé

1. Vịt quay Bắc Kinh (Peking Duck – 北京烤鸭)

Nhắc đến Bắc Kinh, bên cạnh hình ảnh những cung điện cổ kính, những con hẻm Hutong len lỏi giữa lòng thành phố hiện đại, không thể không kể đến một biểu tượng ẩm thực trứ danh đã chinh phục hàng triệu thực khách trong và ngoài nước suốt hàng thế kỷ: Vịt quay Bắc Kinh (Peking Duck – 北京烤鸭). Món ăn này không đơn thuần là một món vịt nướng, mà là cả một nghệ thuật chế biến được truyền lại từ thời nhà Nguyên, thịnh hành dưới triều Minh và đạt đến đỉnh cao hoàn mỹ dưới thời nhà Thanh – khi nó được phục vụ trong các bữa yến tiệc của hoàng gia. Điều làm nên sự đặc biệt của Vịt quay Bắc Kinh không chỉ nằm ở lớp da vàng giòn, bóng mỡ mà không ngấy, hay phần thịt mềm ngọt tan trong miệng, mà còn ở kỹ thuật tẩm ướp, quay vịt bằng lửa than trong lò gạch truyền thống và cách trình bày, thưởng thức cầu kỳ. Thực khách sẽ được chứng kiến đầu bếp chuyên nghiệp khéo léo thái lát từng miếng thịt mỏng như giấy, cuộn cùng bánh tráng, hành lá, dưa leo và nước sốt đặc trưng – tất cả tạo nên một bản giao hưởng hương vị đậm đà, tinh tế mà không nơi nào có thể bắt chước được. Vịt quay Bắc Kinh không chỉ là món ăn, mà còn là một trải nghiệm văn hóa – nơi lịch sử, nghệ thuật ẩm thực và tinh thần hiếu khách của người Bắc Kinh hòa quyện thành một biểu tượng tự hào của nền ẩm thực Trung Hoa.

bac a

Vịt quay Bắc Kinh (Peking Duck – 北京烤鸭)

 

2. Mì trộn Bắc Kinh (Zhajiangmian – 炸酱面)

Trong kho tàng ẩm thực phong phú của Bắc Kinh, nếu Vịt quay là đại diện cho sự tinh tế và cầu kỳ của ẩm thực cung đình, thì Mì trộn Bắc Kinh (Zhajiangmian – 炸酱面) lại mang đậm hương vị đời sống bình dân, gần gũi mà vẫn đậm đà khó quên. Món ăn tưởng chừng đơn giản này lại chứa đựng cả một thế giới hương vị, là niềm tự hào của người dân thủ đô và là một phần không thể thiếu trong bữa ăn hàng ngày của nhiều gia đình Bắc Kinh. Thành phần chính của Zhajiangmian là sợi mì tươi được làm thủ công, có độ dai vừa phải, ăn kèm với nước sốt tương đậu đen lên men được xào với thịt heo băm – tạo nên một lớp sốt đậm vị, sánh đặc phủ lên từng sợi mì trắng. Nhưng điểm cuốn hút của món ăn còn nằm ở cách kết hợp với các loại rau củ tươi sống được thái sợi như dưa leo, giá đỗ, cà rốt, củ cải, đôi khi có thêm cả măng hay đậu Hà Lan để tạo sự cân bằng giữa vị béo mặn của sốt và độ thanh mát của rau. Người ăn sẽ tự tay trộn đều mọi nguyên liệu trong bát, cảm nhận từng tầng vị hòa quyện, từ cái dai của mì, cái giòn mát của rau, đến cái đậm đà của tương. Mì trộn Bắc Kinh không cầu kỳ trong cách phục vụ, nhưng lại thấm đẫm tinh thần thực tế, giản dị và đầy sức sống của người dân nơi đây. Dù là trong một quán ăn vỉa hè bình dân hay trong một nhà hàng truyền thống, món mì này vẫn luôn làm say lòng thực khách bằng chính sự mộc mạc nhưng đậm chất Bắc Kinh.

bac a1

Mì trộn Bắc Kinh (Zhajiangmian – 炸酱面)

 

3. Lẩu cừu Mông Cổ (Mongolian Hot Pot – 涮羊肉)

Giữa tiết trời se lạnh của Bắc Kinh – đặc biệt vào những tháng đông giá rét, không gì làm ấm lòng du khách và người dân bản xứ hơn một nồi lẩu nghi ngút khói, nơi mọi người quây quần bên nhau thưởng thức từng lát thịt cừu mềm mại trong hương vị đậm đà. Và trong số các món lẩu được ưa chuộng, Lẩu cừu Mông Cổ (Mongolian Hot Pot – 涮羊肉) nổi bật lên như một biểu tượng ẩm thực cổ truyền mang đậm dấu ấn văn hóa du mục và sự giao thoa lịch sử vùng Hoa Bắc. Món ăn này bắt nguồn từ thời Nguyên – khi người Mông Cổ du cư trên thảo nguyên đã biết tận dụng nguồn thịt cừu phong phú, kết hợp với thảo mộc và gia vị để tạo nên một món ăn vừa bổ dưỡng, vừa phù hợp với khí hậu lạnh khắc nghiệt. Khi du nhập và phát triển tại Bắc Kinh, lẩu cừu được nâng tầm cả về cách chế biến lẫn thưởng thức. Thịt cừu được thái lát mỏng đến mức gần như trong suốt, được nhúng nhanh trong nồi nước dùng sôi sùng sục được nấu từ xương ống, gừng, hành, táo đỏ và các loại thuốc bắc – tạo nên hương vị ngọt thanh, thơm nồng mà không hề gây mùi. Kèm theo đó là hàng chục món nhúng như nấm tươi, cải thảo, đậu phụ, mì sợi cùng nhiều loại nước chấm đặc chế – đặc biệt là chao, dầu mè và tỏi băm – khiến trải nghiệm ăn uống trở nên vừa phong phú vừa cá nhân hóa. Nhưng điều đặc biệt nhất của lẩu cừu Bắc Kinh không chỉ nằm ở hương vị mà còn là cảm giác sum họp, quây quần, ấm cúng mà nó mang lại – như một nét đẹp trong đời sống tinh thần của người Bắc Kinh xưa và nay.

bac a2

Lẩu cừu Mông Cổ (Mongolian Hot Pot – 涮羊肉)

4. Bánh bao chiên (Sheng Jian Bao – 生煎包)

Khi dạo bước qua những con phố nhỏ rải rác khắp Bắc Kinh vào mỗi buổi sáng sớm, thật dễ bắt gặp hình ảnh một chiếc chảo lớn tròn xoe đang nghi ngút khói, nơi những chiếc bánh bao nhỏ xinh đang được chiên vàng đều bên trong lớp dầu nóng, phát ra âm thanh “xèo xèo” đầy mời gọi. Đó chính là bánh bao chiên Sheng Jian Bao (生煎包) – một trong những món ăn sáng được yêu thích nhất không chỉ ở Bắc Kinh mà trên khắp các thành phố miền Bắc Trung Quốc. Khác với bánh bao hấp truyền thống, Sheng Jian Bao mang đến một trải nghiệm hoàn toàn khác biệt khi hòa quyện giữa hai kết cấu đối lập: lớp vỏ bên dưới được chiên giòn rụm, vàng óng, trong khi phần thân trên vẫn mềm mại, trắng mịn nhờ hơi nước từ quá trình hấp. Nhân bánh thường là thịt heo xay được tẩm ướp kỹ càng với gừng, hành, nước tương và một lượng nước dùng nhỏ, khiến bên trong bánh mọng nước, vừa cắn vào đã cảm nhận được sự bùng nổ của vị ngọt, béo và mùi thơm nức mũi. Để thưởng thức trọn vẹn, người ta thường rắc thêm một ít vừng rang, hành lá thái nhỏ và chấm kèm với giấm đen hoặc xì dầu, tạo nên một bản hòa tấu vị giác hấp dẫn khó cưỡng. Với người Bắc Kinh, bánh bao chiên không chỉ là món ăn lót dạ mỗi sáng mà còn là một phần ký ức, gắn liền với nhịp sống hối hả nhưng cũng đầy ấm áp của phố phường. Và với du khách, chỉ một lần thưởng thức Sheng Jian Bao giữa tiết trời mát lạnh, chắc chắn sẽ để lại ấn tượng sâu sắc về nét ẩm thực giản dị mà đầy tinh tế nơi thủ đô ngàn năm tuổi này.

bac a3

Bánh bao chiên (Sheng Jian Bao – 生煎包)

5. Bánh rán đường (Tanghulu – 糖葫芦)

Giữa lòng Bắc Kinh hiện đại với những tòa cao ốc và dòng người vội vã, vẫn còn đó một hình ảnh rất đỗi thân quen và đầy hoài niệm – những xiên kẹo hồ lô (Tanghulu – 糖葫芦) óng ánh như những chuỗi ngọc lấp lánh dưới ánh nắng, được bày bán trên xe đẩy, vỉa hè hay góc chợ nhỏ. Với người dân Bắc Kinh, kẹo hồ lô không chỉ là món quà vặt ngọt ngào, mà còn là một phần tuổi thơ, một biểu tượng văn hóa gắn liền với ký ức mỗi độ đông về. Được làm từ những quả sơn tra (hay táo gai) chua nhẹ, xiên thành chuỗi và nhúng vào lớp nước đường đun sánh, món ăn này tạo nên sự kết hợp tuyệt vời giữa vị chua thanh và lớp vỏ giòn rụm, ngọt lịm như pha lê. Khi cắn vào, lớp đường vỡ tan một cách giòn tan, để lộ phần trái cây mềm mại, khiến người ăn đi từ bất ngờ đến thích thú. Ngày nay, ngoài sơn tra truyền thống, Tanghulu còn được sáng tạo với nhiều loại trái cây như nho, dâu tây, quýt, cà chua bi, thậm chí cả chuối hay kiwi – nhưng vẫn giữ nguyên tinh thần “ngoài giòn trong mềm” đặc trưng. Không cần đến bàn tiệc sang trọng hay cách chế biến cầu kỳ, kẹo hồ lô hấp dẫn bằng chính sự giản dị và vẻ đẹp rực rỡ của mình – như một “cây kẹo mùa đông” mang theo hơi thở lễ hội và sắc màu tuổi thơ. Đối với du khách, được thưởng thức một xiên Tanghulu trên phố cổ Bắc Kinh, vừa đi vừa cảm nhận vị ngọt tan dần trong miệng giữa cái lạnh mùa đông, chính là trải nghiệm ẩm thực đầy thi vị và đậm chất hoài cổ mà không nơi nào khác có được.

bac a4

Bánh rán đường (Tanghulu – 糖葫芦)

6. Đậu phụ thối (Stinky Tofu – 臭豆腐)

Trong thế giới ẩm thực đường phố Trung Hoa, có lẽ không có món ăn nào gây ra nhiều tranh cãi, tò mò và cả… e dè như Đậu phụ thối (Stinky Tofu – 臭豆腐). Với hương thơm “nồng nàn” có thể khiến nhiều người mới gặp lần đầu phải lùi bước, nhưng đối với người dân Bắc Kinh và những tín đồ ẩm thực thực thụ, đây lại là một món khoái khẩu, đầy sức hút và độc đáo đến không thể cưỡng lại. Đậu phụ thối thực chất là một dạng đậu phụ được ủ lên men trong một hỗn hợp gia vị bí truyền – có thể bao gồm rau củ, nước muối, rượu gạo, thảo mộc và men đặc biệt. Sau thời gian lên men đủ dài, từng miếng đậu được chiên giòn trong dầu nóng đến khi bên ngoài vàng ruộm, giòn rụm, còn bên trong vẫn mềm mại, bùi ngậy. Mùi hương của món ăn – tuy nồng và đậm đến mức “gây sốc” với người chưa quen – lại chính là thứ khiến người sành ăn mê mẩn, bởi nó đánh thức khứu giác một cách đầy mạnh mẽ, như lời mời gọi đầy thách thức. Khi ăn, đậu phụ thối thường được rưới thêm nước sốt tỏi, tương ớt hoặc nước tương pha chế riêng, ăn kèm với dưa cải muối, rau mùi hoặc hành lá – tạo nên sự kết hợp giữa cái béo, mặn, chua và cay, khiến món ăn trở nên cân bằng và sâu sắc một cách lạ lùng. Đối với du khách đến Bắc Kinh, việc vượt qua rào cản ban đầu để nếm thử món đậu phụ thối không chỉ là một trải nghiệm ẩm thực, mà còn là một cuộc phiêu lưu đầy dũng cảm – nơi mà những ai dám thử sẽ được thưởng thức một hương vị gây nghiện, đậm chất địa phương, không thể tìm thấy ở bất kỳ nơi nào khác ngoài những con phố nhộn nhịp của thủ đô Trung Hoa.

bac a5

Đậu phụ thối (Stinky Tofu – 臭豆腐)

7. Bánh hoành thánh nước (Wonton Soup – 馄饨汤)

Giữa những món ăn đậm đà, cay nồng hay chiên rán đặc trưng của ẩm thực Bắc Kinh, đôi khi người ta lại tìm về với một hương vị nhẹ nhàng, thanh đạm nhưng đầy sâu lắng – đó chính là Bánh hoành thánh nước (Wonton Soup – 馄饨汤). Không ồn ào hay lộng lẫy, món ăn này giống như một bản tình ca dịu dàng giữa mùa đông lạnh giá của thủ đô, nơi mà từng thìa nước dùng nóng hổi, ngọt thanh len lỏi sưởi ấm từng giác quan. Hoành thánh, thoạt nhìn như những gói nhỏ mỏng manh, được làm từ lớp bột mì cán mỏng bọc lấy phần nhân thịt heo xay, tôm hoặc rau củ, được nặn khéo léo như những bông hoa giấy tinh xảo. Khi thả vào nồi nước sôi, lớp vỏ mờ trong dần hiện rõ phần nhân đầy đặn bên trong – đó là lúc hoành thánh đạt đến độ chín hoàn hảo: mềm nhưng không nát, dẻo nhưng không dai. Nước dùng của món ăn thường được ninh từ xương heo, gà hoặc cá khô, thêm vài lát gừng, hành lá, rau cải và đôi khi có cả rong biển – tạo nên vị ngọt thanh thuần khiết, không gắt, không gắt béo, mà đọng lại nơi cổ họng một cảm giác dịu êm. Người Bắc Kinh thường dùng hoành thánh nước vào bữa sáng hoặc tối muộn, như một món ăn “an lành”, vừa no bụng lại vừa dễ tiêu hóa. Đối với du khách, được ngồi trong một quán ăn nhỏ ven đường, nhìn hơi nước bốc lên từ tô hoành thánh nóng hổi, nhâm nhi từng chiếc bánh mềm mại trong làn gió se lạnh của Bắc Kinh, đó không chỉ là trải nghiệm ẩm thực mà còn là khoảnh khắc đầy cảm xúc – khi con người ta tạm gác lại những xô bồ và tìm thấy sự nhẹ nhõm trong một món ăn giản dị mà tinh tế đến nao lòng.

bac a6

Bánh hoành thánh nước (Wonton Soup – 馄饨汤)

8. Bánh trứng nướng (Jianbing – 煎饼果子)

Khi ánh mặt trời vừa le lói trên những mái nhà cổ kính của Bắc Kinh, phố xá còn ngái ngủ, thì ở các góc chợ, ngã tư hay vỉa hè đông đúc, những hàng bánh trứng nướng – Jianbing (煎饼果子) – đã bắt đầu đỏ lửa, tỏa mùi thơm nức mũi quyện trong sương sớm. Với người dân thủ đô, Jianbing không chỉ là một món ăn sáng nhanh gọn, tiện lợi, mà còn là nhịp sống, là ký ức quen thuộc gắn liền với thời gian và không gian của thành phố hàng ngàn năm tuổi này. Được ví như “bánh mì kẹp” của Trung Hoa, Jianbing được làm từ lớp bột mì hoặc bột đậu xanh tráng mỏng trên mặt chảo tròn nóng, sau đó đập một quả trứng lên, phết đều và rắc thêm hành lá, rau thơm, ngò rí. Khi lớp vỏ bánh bắt đầu vàng ruộm, người bán sẽ nhanh tay phết thêm tương đậu nành, sốt ớt, thêm một lớp giòn tan từ bánh quẩy (hoặc da đậu chiên), sau đó gấp lại thành hình chữ nhật gọn gàng, ấm nóng, thơm phức.

Vị của Jianbing là sự kết hợp tinh tế giữa độ giòn – mềm, béo – mặn, cay – ngọt, khiến người ăn không khỏi xuýt xoa mỗi lần cắn vào. Dù chỉ là món ăn bình dân ven đường, không cầu kỳ trong cách bày biện hay nguyên liệu, nhưng chính cái giản dị ấy lại mang trong nó sức hấp dẫn đầy chân thành, như một nét văn hóa ẩm thực gói ghém cả linh hồn của thành phố Bắc Kinh. Mỗi buổi sáng đông giá, cầm trên tay một chiếc Jianbing còn nóng hổi, vừa đi vừa ăn, cảm giác như được tiếp thêm sinh lực để bắt đầu ngày mới. Và đối với những du khách yêu thích trải nghiệm bản địa thực sự, Jianbing không chỉ là một món bánh, mà là một phần của cuộc sống nơi đây – dung dị, ấm áp và khó quên.

bac a7

Bánh trứng nướng (Jianbing – 煎饼果子)

9. Bánh cuốn gạo (Cheung Fun – 肠粉)

Giữa nhịp sống hối hả của Bắc Kinh – nơi cổ kính giao hòa cùng hiện đại – có những món ăn tuy bình dị nhưng lại mang theo chiều sâu của văn hóa và nghệ thuật ẩm thực, khiến bất kỳ ai nếm thử cũng khó lòng quên được. Một trong những cái tên như thế chính là bánh cuốn gạo – Cheung Fun (肠粉). Dù có xuất xứ từ miền Nam Trung Quốc, Cheung Fun đã nhanh chóng chiếm được cảm tình của người dân Bắc Kinh và trở thành món ăn sáng thân thuộc nơi phố phường. Khi bước vào một quán ăn sáng, hình ảnh đầu tiên đập vào mắt là lớp bột gạo trắng mịn được tráng mỏng trên khay hấp bằng hơi nước, mềm mại như tơ lụa. Chỉ trong vài phút ngắn ngủi, người thợ khéo léo rải lên mặt bánh một lớp nhân – có thể là tôm tươi, thịt băm, trứng hoặc rau thơm – rồi khéo léo cuộn lại, cắt thành từng miếng nhỏ đều tăm tắp. Sau cùng, món bánh được rưới lên một loại nước tương đậm đà, có vị ngọt nhẹ, mặn dịu, kèm theo chút dầu mè, hành phi thơm lừng và đôi khi là tương ớt xay.

Điều làm nên sức hấp dẫn khó cưỡng của bánh cuốn gạo không chỉ nằm ở hương vị nhẹ nhàng, mềm mại mà còn ở kết cấu đặc biệt: lớp bánh mỏng nhưng không rách, mềm nhưng không nhũn, khi ăn tan chảy trong miệng, kết hợp cùng vị đậm đà từ nước xốt khiến thực khách phải xuýt xoa. Trong tiết trời lành lạnh của Bắc Kinh, ngồi bên một tô Cheung Fun nóng hổi, vừa ăn vừa hít hà hương thơm tỏa ra nghi ngút, là cảm giác khiến người ta như được trở về với sự an yên, giản dị giữa lòng thành phố cổ kính. Với du khách, đây không chỉ là món ăn – mà còn là một lát cắt trong bức tranh văn hóa ẩm thực đa dạng, sống động và đầy quyến rũ của Bắc Kinh.

bac a7

Bánh cuốn gạo (Cheung Fun – 肠粉)

10. Cơm chiên Dương Châu (Yangzhou Fried Rice – 扬州炒饭)

Giữa muôn vàn món ăn phong phú của nền ẩm thực Trung Hoa, cơm chiên Dương Châu (Yangzhou Fried Rice – 扬州炒饭) vẫn luôn giữ một vị trí đặc biệt – không chỉ bởi hương vị thơm ngon, dễ ăn, mà còn bởi sự hài hòa, tinh tế trong cách phối hợp nguyên liệu và màu sắc. Mặc dù bắt nguồn từ thành phố Dương Châu thuộc tỉnh Giang Tô, món ăn này đã sớm vượt qua ranh giới vùng miền và trở thành món cơm chiên “quốc dân”, được yêu thích rộng rãi khắp Trung Quốc – trong đó có cả thủ đô Bắc Kinh, nơi mà người dân vốn cầu kỳ, tinh tế trong khẩu vị. Khi đặt chân đến các nhà hàng hoặc quán ăn đường phố tại Bắc Kinh, không khó để bắt gặp món cơm chiên Dương Châu được xào trên chảo lớn, từng hạt cơm tơi đều, vàng óng, hòa quyện cùng màu xanh của đậu Hà Lan, màu cam của cà rốt, sắc hồng của thịt xá xíu, màu vàng tươi của trứng, và đôi khi điểm xuyết cả những con tôm nhỏ đỏ au.

Điều làm nên sự khác biệt cho cơm chiên Dương Châu không chỉ nằm ở kỹ thuật xào khô, tơi hạt mà còn ở cách kết hợp nguyên liệu tạo nên sự cân bằng hoàn hảo giữa hương và vị: béo bùi, mằn mặn, thoảng chút ngọt dịu và thơm thoảng mùi dầu mè đặc trưng. Món ăn tuy giản dị nhưng đòi hỏi sự khéo léo của người đầu bếp để không bị khô, không dính, và đặc biệt không làm mất đi hương vị riêng của từng thành phần. Với người Bắc Kinh, một đĩa cơm chiên Dương Châu ngon là sự kết tinh của cái tinh tế phương Nam và độ hài hòa trong khẩu vị phương Bắc – một sự giao thoa tuyệt đẹp ngay trong từng thìa cơm nóng hổi. Và với du khách, cơm chiên Dương Châu không chỉ là món ăn “an toàn” dễ ăn nhất trong những ngày đầu khám phá ẩm thực Trung Hoa, mà còn là điểm khởi đầu hoàn hảo cho một hành trình ẩm thực đầy màu sắc và chiều sâu nơi đất kinh kỳ cổ kính.

bac a8

Cơm chiên Dương Châu (Yangzhou Fried Rice – 扬州炒饭)

11. Đậu phụ Ma Bà (Mapo Tofu – 麻婆豆腐)

Trong thế giới ẩm thực Trung Hoa rộng lớn, có những món ăn vượt ra khỏi ranh giới địa phương để trở thành biểu tượng toàn quốc – và Đậu phụ Ma Bà (Mapo Tofu – 麻婆豆腐) chính là một trong số đó. Mặc dù có nguồn gốc từ vùng Tứ Xuyên – cái nôi của ẩm thực cay nồng, tê rát nổi tiếng – nhưng món ăn này đã từ lâu trở thành một phần quen thuộc trong bữa cơm của người dân Bắc Kinh, nơi những khẩu vị truyền thống được pha trộn, chọn lọc và tinh chỉnh theo gu thưởng thức của vùng thủ đô. Đậu phụ Ma Bà là sự kết hợp giữa đậu hũ non mềm mịn như lụa, thịt băm béo ngậy và một loại sốt đặc chế đậm đà, mang hương vị đặc trưng của Tứ Xuyên với vị cay từ ớt khô, vị tê từ hoa tiêu, thêm chút mặn mà từ tương đậu và cái thơm bốc lửa của tỏi, gừng phi thơm trong dầu nóng.

Khi được bày lên đĩa, món ăn hiện lên như một bức tranh ẩm thực rực rỡ, nơi sắc đỏ của dầu ớt phủ lên từng khối đậu trắng ngà, rắc thêm hành lá xanh non cùng lớp thịt băm bóng bẩy thơm nức – tất cả hòa quyện tạo nên một “cuộc tấn công vị giác” đầy mê hoặc. Dù là món ăn có vị cay mạnh, nhưng với người Bắc Kinh, Đậu phụ Ma Bà lại không chỉ là để “ăn cay” – mà là để cảm nhận độ sâu, độ dày và tầng tầng lớp lớp vị ngon. Vào những ngày đông lạnh giá, một tô cơm trắng bốc khói ăn kèm đậu phụ Ma Bà nóng hổi có thể khiến cả tâm hồn như bừng tỉnh, tiếp thêm hơi ấm cho cả một buổi chiều dài. Đối với du khách, đây là món ăn không thể bỏ qua nếu muốn chạm tới “tầng sâu” của ẩm thực Trung Hoa – nơi mà từng miếng đậu hũ run rẩy lại chứa đựng cả một bản giao hưởng vị giác: cay – tê – mặn – thơm – béo – mềm – nóng, hòa quyện thành trải nghiệm khó quên giữa lòng Bắc Kinh náo nhiệt.

bac a9

Đậu phụ Ma Bà (Mapo Tofu – 麻婆豆腐)

12. Xúc xích khô Bắc Kinh (Beijing Sausage – 北京腊肠)

Giữa tiết trời khô lạnh của mùa đông phương Bắc, khi phố cổ Bắc Kinh phủ lên mình lớp sương mờ nhè nhẹ và mùi khói bếp len lỏi khắp các con ngõ nhỏ, người ta lại nhớ đến một món ăn đặc trưng – thứ không chỉ làm ấm lòng mà còn gợi lên cả miền ký ức gắn bó với Tết truyền thống và những bữa cơm sum vầy: Xúc xích khô Bắc Kinh (Beijing Sausage – 北京腊肠). Không ồn ào, cầu kỳ như nhiều món nổi tiếng khác, xúc xích khô Bắc Kinh lại mang vẻ đẹp mộc mạc, trầm lắng nhưng đầy quyến rũ – như chính nét đặc trưng của vùng đất kinh kỳ ngàn năm tuổi. Được làm từ thịt heo nạc vai thái nhỏ, trộn đều với mỡ, tẩm ướp cùng rượu gạo, xì dầu đen, đường nâu, hoa hồi, đinh hương và ngũ vị hương, từng chiếc xúc xích được nhồi chặt tay, phơi khô tự nhiên dưới nắng và gió lạnh – quá trình ấy không chỉ đòi hỏi sự khéo léo, mà còn là công phu và sự kiên nhẫn của người làm.

Khác với xúc xích Quảng Đông vốn có vị ngọt đậm, xúc xích khô Bắc Kinh thiên về vị mặn vừa phải, hậu ngọt nhẹ và thoảng chút cay nồng của tiêu – một hương vị sâu sắc, giàu tầng lớp và mang dáng dấp của những món ăn dành để “thưởng”, chứ không chỉ ăn cho no. Khi cắt lát và hấp lên, từng miếng xúc xích óng ánh lớp mỡ trong veo, tỏa mùi thơm đậm đà, ăn cùng cơm trắng hay cháo nóng đều ngon đến nao lòng. Trong nhiều gia đình Bắc Kinh, xúc xích khô còn là món “dự trữ” quen thuộc cho ngày Tết, treo lủng lẳng trong bếp như một biểu tượng của sự no đủ, ấm cúng và hạnh phúc đoàn viên. Với du khách, thưởng thức một đĩa xúc xích khô nướng thơm lừng giữa mùa đông Bắc Kinh – hoặc mang theo vài cây làm quà – không chỉ là trải nghiệm ẩm thực, mà còn là cách để mang về một phần tinh thần, khí chất của vùng đất ngàn năm văn hiến.

bac a13

 

Xúc xích khô Bắc Kinh (Beijing Sausage – 北京腊肠)

13. Chè hạt sen và táo đỏ (Lianzi Hongzao Tang – 莲子红枣汤)

Giữa dòng chảy phong phú của ẩm thực Bắc Kinh – nơi những món ăn mặn thường mang đậm hương vị mạnh mẽ, dày dặn – thì đôi khi, người ta lại tìm về những hương vị ngọt thanh, dịu dàng như một cách để cân bằng vị giác và sưởi ấm tâm hồn. Một trong những món tráng miệng dân dã nhưng vô cùng tinh tế, được người dân thủ đô yêu thích qua bao thế hệ, chính là chè hạt sen và táo đỏ (Lianzi Hongzao Tang – 莲子红枣汤). Đây không chỉ đơn thuần là một món ngọt, mà còn là phương thuốc dưỡng sinh lâu đời trong văn hóa ẩm thực phương Đông – nơi ẩm thực và y học hòa quyện như một.

Món chè được nấu từ hạt sen tươi hoặc khô đã bỏ tâm đắng, kết hợp cùng những quả táo đỏ căng mọng – loại táo đặc biệt của Trung Hoa, được biết đến như một biểu tượng của sự trường thọ, an lành. Khi nấu, hạt sen trở nên mềm bùi, táo đỏ chín nhừ tỏa hương thơm ngát, nước chè trong veo có màu hổ phách nhẹ, vị ngọt thanh dịu nhờ đường phèn – không gắt, không nồng, mà lắng sâu, tinh tế. Chè có thể dùng nóng vào mùa đông để giữ ấm và an thần, hoặc để lạnh vào mùa hè giúp thanh nhiệt, giải độc. Trong các dịp lễ Tết hoặc sau bữa tiệc lớn, một chén chè hạt sen táo đỏ không chỉ giúp làm “dịu” vị giác mà còn mang ý nghĩa cầu chúc cho sức khỏe, sự bình an và hạnh phúc.

Với người dân Bắc Kinh, món chè này còn gắn liền với tình mẫu tử và sự chăm sóc chu đáo trong từng bữa cơm nhà. Đó là món các bà mẹ thường nấu cho con trong những ngày ốm nhẹ, là thức quà chiều ấm áp trong mùa đông se lạnh, hay là món tráng miệng nhẹ nhàng trong các buổi sum họp gia đình. Với du khách, một chén Lianzi Hongzao Tang không chỉ là trải nghiệm ẩm thực, mà còn là cách để cảm nhận chiều sâu của văn hóa Trung Hoa – nơi từng món ăn đều chất chứa một câu chuyện, một triết lý sống, và cả sự tinh tế rất đỗi dịu dàng của con người Bắc Kinh.

bac a11

Chè hạt sen và táo đỏ (Lianzi Hongzao Tang – 莲子红枣汤)

Kết Luận

Ẩm thực Bắc Kinh không chỉ đơn thuần là những món ăn ngon mà còn là sự kết tinh của hàng nghìn năm văn hóa, phong tục và thói quen sinh hoạt của con người nơi đây. Từ vịt quay Bắc Kinh trứ danh cho đến những món ăn dân dã như mì trộn, bánh bao chiên, hay các món tráng miệng thanh tao như chè hạt sen táo đỏ, mỗi hương vị đều phản ánh một phần lịch sử, khí hậu và tinh thần của đất kinh kỳ cổ kính. Dạo bước qua các khu chợ truyền thống, những con hẻm nhỏ rợp bóng mái ngói xưa cũ, hay thưởng thức món ăn trong một quán ăn lâu đời giữa lòng thủ đô, bạn sẽ cảm nhận được sự gắn bó sâu sắc giữa ẩm thực và đời sống người dân Bắc Kinh – nơi mà món ăn không chỉ để no bụng, mà còn là một cách để lưu giữ ký ức, sẻ chia cảm xúc và kết nối con người. Với du khách, hành trình khám phá ẩm thực Bắc Kinh không chỉ là chuyến đi qua hương vị, mà còn là chuyến du hành văn hóa – đầy xúc cảm, trọn vẹn và không thể nào quên.

Những chia sẻ của HAPPYENDING về Top 13+ Món Ăn Ngon Khó Cưỡng Khi Du Lịch Bắc Kinh Không Nên Bỏ Lỡ đã giúp ích nhiều cho bạn. Chúc bạn có một chuyến du lịch đến Bắc Kinh Trung Quốc với nhiều trải nghiệm thú vị nhất!

Công ty TNHH HAPPYENDING với mong muốn đóng góp một phần nào lợi ích cho cộng đồng, xã hội dịch vụ lưu trữ tư liệu bằng mã QR nhằm phục vụ mọi tầng lớp.Các dự án về công trình kiến trúc, lịch sử-văn hóa, mộ phần. Là đơn vị đầu tiên ở Việt Nam đáp ứng mọi dự án liên quan đến mã QR code chuyên nghiệp . Rất sẵn lòng và trân trọng khi được đồng hành cùng các bạn.

Việc ứng dụng mã QR mang lại nhiều giá trị và lợi ích cho xã hội, từ việc cải thiện tiện lợi và tiếp cận thông tin, hỗ trợ giáo dục và nghiên cứu,tưởng nhớ người mất, thúc đẩy kinh doanh và tiếp thị, cải thiện dịch vụ công cộng, đến việc bảo tồn văn hóa và di sản, nâng cao nhận thức cộng đồng, và bảo mật thông tin. Đây là một công nghệ đơn giản nhưng mạnh mẽ, góp phần vào việc tối ưu hóa và nâng cao chất lượng cuộc sống của người dân trong nhiều khía cạnh khác nhau.

Bài viết liên quan